高中生
Every Highschool Senior:
I can’t wait to move out and go to college and Be on my Own.
每一个高中毕业生:
我等不及离开去大学,独立自我。
Everyone in College:
大学里的每个人:
评论区
Stoovin: The real world sucks. But the freedom of being your own man is worth it.
现实世界烂透了,但做自己的自由是值得的。
CammyCamaro: The weird thing is that college students consider themselves independent when their parents help pay for school or pay for groceries, car, car insurance, etc. You’re not really independent until you can live off money that’s not given to you.
奇怪的是,大学生认为自己是独立的,即使他们的父母帮助支付学费、杂费、汽车、汽车保险等。只有当你可以靠不是给予你的钱生活时,你才真正独立。
groceries /ˈɡroʊsəriz/
- n. 杂货;食品;生活用品
伪装熊猫
Panda researchers in China wear panda costumes to give a mother-like feeling to a lonely baby panda who lost her mother.
在中国,熊猫研究人员穿着熊猫服装,给一个失去母亲的孤独熊猫宝宝以母亲的感觉。
评论区
neilnevins: Without context, it looks like some guy disguised himself as a panda so he could sneak into their panda community and now he’s making a quick getaway with the baby panda.
没有上下文的情况下,这看起来像是一个人打扮成熊猫,想要潜入他们的熊猫社区,现在他正在带着熊猫宝宝快速逃离。
akashldilse: The context might be written by the abductors and we’re actually being misled.
上下文可能是绑架者编写的,我们被误导了。
abductor /æbˈdʌktər/
- n. 诱拐者
保存按钮
Why is the “Save” button on MS Excel represented by the picture of a vending machine? (with a purchased drink at the bottom)
— a question by young Japanese caught a buzz in Japan
为什么 MS Excel 上的“保存”按钮用自动售货机的图片来代表?(底部有已购买的饮料)——这是一个引起日本轰动的年轻日本人提出的问题。
评论区
Nobi Hayashi: You are even older, if you recognize these:
如果你认出这些东西,你就更老了:
Nobi Hayashi: The young in Japan may not recognize floppy disks but they recognize “cassette tapes” as it has become a fashion icon recently. Before floppies, we were using tapes to load & save data. Maybe @Microsoft should use a cassette icon instead of a floppy 😉
日本的年轻人可能不认识软盘,但他们却认识“磁带”,因为它最近已成为时尚图标。在软盘出现之前,我们使用磁带来加载和保存数据。也许 @Microsoft 应该使用磁带图标,而不是软盘图标。
floppy /ˈflɑːpi/
- adj. 松散下垂的,耷拉的
- n. 软磁盘,软盘
cassette /kəˈset/
- n. 磁带盒,盒式磁带;胶片盒
Burgersnchips: I recall someone saying “ooh someone 3D Printed the Save icon” when shown a floppy disk. (Sad times)
我想起来有人看到软盘时说”哇哦谁打印了保存图标“。(悲伤的时代)
bingdingbong: Educate everyone and anyone who has no clue about floppies. Improve the history syllabus.
教育所有对软盘一无所知的人。将它写入历史教学大纲。
syllabus /ˈsɪləbəs/
- n. 教学大纲;